Mittwoch, 29. Februar 2012

lenshay loathen

les irises reviséables -  lenshay loathen
(du kannst ihre augenfarbe ändern. all die linsen, die da liegen, passen genau in ihre iris)

(ki lehet változni a szemszínét. mind a lencsék, amelyek az asztalon láthatóak, illeszkednek az íriszába)

Dienstag, 28. Februar 2012

frühstück / reggeli

heutiges petit déjeuner: bunte riesenkäferlinsen und kaffee.

a mai pötí dézsöné: oriási tarkabarka bogárlencsék és kávé.

Dienstag, 21. Februar 2012

munchter unter sich / sörnyek egymásköztük

zwetschgo, om nom und pille bilden mit livia 
die artistengruppe "les sculptures doudous".
hier üben sie für den zirkus

 a szilvás, jam njam és pirula alakítanak liviával
a művészcsoportot "les sculptures doudous".
itt látható a cirkuszkénti gyakorlásnál









oot toot hat el hijo cuadrado zum fressen gern

út tút megenne a négyzetes fia szögletes szivét is

Dienstag, 14. Februar 2012

segmentismus / zegmentizmus

die dezipede anorexus immerblaad
a decipédus anorekszus folytondagadt

sännebuddhismusch


für die nonhungarolingualen: ein wortspiel ("ach!").

zene heißt musik. buddhizmus bleibt buddhismus ("ach?").

der chorus geht:
a lelked a dallam. a tested a ritmus. az elme az rím. ez zenebuddhizmus. ("...äh!")

deine seele ist die melodie.
dein körper ist der rhythmus.
der geist, das ist reim.
das ist musikbuddhismus.

("...ah? - áh!")

Freitag, 10. Februar 2012

das haupthaar der medusa / a medúza fej haja

el gorro gorgoso gordo
da ist sie. die qualle. abgemascht und zugenäht. el tormentatore bobo. man kann ihn verwenden als... straußeneiwärmer. teekesseldeckel. oder als auffälligen, aber unpraktischen hut. habe ich zuhause bereits ausprobiert. er steht mir erstaunlich gut.
was er nicht im kopf hat, hat er in den beinen. pardon, tentakel. macht keinen unterschied - ob nun watte oder luft im kopp, medusig lebt's sich so und so. gorgorgeous gar (mit gurrendem r).

kinder, wie die zeit vergeht. kaum habe ich mich abgewandt von quallenmaschen, raupt sich ein mehrfüßer aus meiner häkelnadel - to be continued (die centipede tb-style).

Dienstag, 7. Februar 2012

a hatalmas tante mante ideje


új látásmód fúzió - legyőzzük az időt (oder auf deutsch: verschmelzung neuer ansichtsweisen - wir überwinden/besiegen die zeit)

a hatalmas "tante mante" ideje / bigtime skating / die riesenzeit des schlittenfahrens.